Übersetzungen für Marketing und PR sind hochspeziell

Professionelle Übersetzungen für Marketing und PR

Übersetzung und Sprache als digitale Kundenversteher

Die durchgreifende Veränderung von Märkten, Geschäftsmodellen und Prozessen im Rahmen der Digitalisierung und Vernetzung erfasst heute nahezu jedes Unternehmen und jede Branche. Vor allem die Bereiche Marketing und PR bewegen sich so schnell wie noch nie, um neue Potenziale und Möglichkeiten der Kundeninteraktion zu nutzen und eine individuelle Qualität der Kundenbindung zu erreichen.

Mitten in diesem wirtschaftlichen Szenario stehen die Übersetzungen. Denn es ist gerade die Sprache und die Wahl der zutreffenden Worte, welche die neue Vielfalt unzähliger Möglichkeiten im World Wide Web eröffnen, um die Transparenz der Vernetzung aktiv mitzugestalten.

Setzt man Übersetzungen im Bereich Marketing und PR unter Berücksichtigung der digitalen Kommunikationsmechanismen um, besitzt diese Sprache das Potenzial, sich in den unmittelbaren Fokus Ihrer Kundengruppen zu manövrieren und dort nachhaltige Emotionen zu erzeugen, um bleibende Beziehungen aufzubauen.

Denn der heutige Kunde tut es dem Internet der Dinge – Internet of Things (IoT) – gleich, vernetzt sich selbst und nimmt seine eigene virtuelle Identität an. Ständig sucht er nach neuen Möglichkeiten, um sich mit digitalen Erlebnissen auszustatten und wertvolle Informationen zu gewinnen. Dabei möchte er möglichst einfach, immer und überall eine individuelle Erlebnisbefriedigung erreichen.  

Mehrsprachige Übersetzungen für Marketing Werbung und PR

Folgt man diesem Grundsatz, sind die globalen Übersetzungen für das heutige Marketing und PR ein zentraler Mittelpunkt aller Handlungen, um den Kunden konsequent in seiner individuell vernetzten Welt zu begleiten und durch besondere Alleinstellungsmerkmale an sich zu binden. Und genau das kann nur gelingen, wenn die Sprache stimmt.

Übersetzungen sind in vielen Bereichen technisch geprägt – auch in der Umsetzung. Meistens orientieren sie sich strikt an den Ausgangstexten und berücksichtigen ferner je nach Sachlage kulturelle sowie entsprechend rechtliche Aspekte. Übersetzungen für Marketing und PR sind es aber definitiv nicht. Hier gilt es, sich gezielt vom Ausgangstext zu lösen und gedanklich eine Sprache zu kreieren, die exakt auf das Markenimage des betreffenden Unternehmens zugeschnitten ist.

Konzerne besitzen oft eine eigene Unternehmenssprache – die sogenannte Corporate Language, – die es bei Übersetzungen umzusetzen gilt. In der Regel reicht das aber nicht aus, denn übersetzte Texte für Marketing und PR werden im Anschluss nochmals eingehend durch einen versierten Texter geprüft und formulierungstechnisch überarbeitet. Die Korrekturen nimmt dann schließlich der Lektor vor. Je nach Wichtigkeit des Textes beschäftigen sich sogar mehrere Texter und Lektoren mit der Ausgestaltung der Sprache, um für das Unternehmen am Ende ein optimales Ergebnis zu erzielen.

InPrompt verfügt über fachkundige Werbetexter und besitzt daher eine hohe Spezialisierung für Marketing- und PR-Übersetzungen.

Unsere Fachkompetenzen im Bereich Marketing & PR umfassen folgende Texte:

  • Anzeigen
  • Blogs
  • Broschüren
  • Firmenprofile und Firmenbeschreibungen
  • Flyer
  • Image-Videos
  • Internetauftritte
  • Kataloge
  • Magazine
  • Mailings
  • Marketingkonzepte
  • Marktanalysen
  • Marktforschungsunterlagen
  • Messeunterlagen
  • Mitarbeiterzeitschriften
  • Newsletter
  • Onlinemarketing
  • Pressemitteilungen
  • Produktbeschreibungen
  • Prospekte
  • Schulungsunterlagen
  • SEO-Texte
  • Social Media
  • Studien
  • Verkaufsunterlagen
  • Vertriebspräsentationen
  • Verkaufstexte
  • Vorträge
  • Webseiten
  • Werbeanzeigen
  • Werbeslogans

Wir freuen uns auf Ihre Texte und Ihre unverbindliche Anfrage.